julio 02, 2009

Dinosauria, We

DINOSAURIOS, NOSOTROS
(Traducción: Andrés M. González)
Hemos
Nacido así
Y a esto
A estas cuidadosas guerras de locura
A la imagen de las ventanas rotas en la fabrica de la soledad
A bares en donde la gente ya no se habla
A peleas de puños que terminan en balaceras o puñaladas
Hemos
Nacido así
A hospitales tan costosos que es mas barato morirse
A abogados que cobran tanto que es mejor declararse culpable
En un país en donde las cárceles estan repletas y los manicomios cerrados
En un lugar donde las masas convierten a los idiotas en héroes ricos
Nacidos a esto
Caminando y viviendo a través de esto
Muriendo por ello
Enmudecidos por ello
Castrados
Corruptos
Desheredados
A causa de esto
Engañados por esto
Usados por esto
Meados por esto
Enloquecidos y enfermos por esto
Hechos violentos
Hechos inhumanos
Por esto
El corazón ennegrecido
Los dedos avanzan hacia la garganta
Hacia la pistola
Hacia el cuchillo
Hacia la bomba
Los dedos buscan a un dios que no responde
Los dedos agarran la botella
La pastilla
El polvo
Hemos nacido en esta triste mortalidad
Hemos nacido a un gobierno que lleva 60 años de deudas
Y que pronto no podrá pagar ni siquiera los intereses
Y los bancos arderán
El dinero no servirá para nada
Habrá asesinatos a plena luz y sin castigo
Será pistolas y turbas sin destino
La tierra será inútil
La comida, un beneficio sin nada a cambio
El poder nuclear caerá en las manos de muchos
Explosiones harán temblar la tierra
Hombres robóticos irradiados se acecharan
Los ricos y escogidos mirarán desde sus plataformas espaciales
Al infierno de Dante se le hará parecer como un parque infantil
El sol será invisible y la noche reinará
Los árboles moriran
Toda la vegetación morirá
Hombres irradiados comerán la carne de otros hombres irradiados
El mar será envenenado
Los lagos y rios se desvaneceran
La lluvia será el nuevo oro
Los cuerpos podridos de hombres y animales apestarán en el viento oscuro
Los pocos sobrevivientes serán atacados por enfermedades nuevas y asquerosas
Y las plataformas espaciales serán destruidas por desgaste
El esfumamiento de las provisiones
El efecto natural de decaimiento
Y habrá entonces el mas hermoso silencio jamás oido
Nacido de ello.
El sol permanece escondido allí
Esperando el próximo camino.

Charles Bukowski (1920-1994)

Henry Charles Bukowski (August 16, 1920 – March 9, 1994) fué un poeta Americano de descendencia alemana, novelista, y escritor de cuentos. El trabajo de Bukowski fué fuertemente influenciado por la geografía y la atmosfera de Los Angeles, su ciudad de residencia, y por un énfasis en las vidas de ordinarias de la clase baja americana, por el acto de escribir per se, el alcohol, las relaciones con sus mujeres, y el incesable aburrimiento que significa el trabajar. Un autor muy prolífico, Bukowski escribió miles de poemas, cientos de historias y seis novelas, eventualmente teniendo mas de 60 libros en publicación. En 1986 la revista Time llamó a Bukowski, el “poeta laurado de los de abajo”.

Etiquetas: , , , , , , , , ,

2 Comentarios:

En julio 03, 2009 3:05 PM, Anonymous DEJAVU dijo...

Buenas!! Gracias por pasar por nuestro blog!! Somos un grupo de 4 personas que hacemos un prog. de radio en Argentina y el blog lo tenemos como complemento de eso. Nos alegra que te haya agradados.
Saludos.
Dejavu Match
www.dejavumatch.blogspot.com

 
En noviembre 07, 2009 3:37 PM, Blogger John dijo...

Hola, si te interesa ganar hasta 50 euros FIJOS mensuales, por cada blog o web, sin publicidad intrusiva ni pagos por click, y hasta 7.5 euros mensuales por referidos, ingresa por el siguiente vínculo: http://www.blogscolombia.biz/?ref=http://publicidadblogs.blogspot.com/

Ahí podrás leer más información y afiliarte por la pestaña Darse de Alta. Recuerda, para poder afiliarte siempre debes estar invitado por un referido, sino no lo podrás hacer.

Si requieres de más información puede contactarme a publicidadblogs@gmail.com.

Saludos,

 

Publicar un comentario en la entrada

<< Home